Visit our company website at Admerix.com

Friday, June 9, 2017

Translating Rhythm, Tone, and Slang

We usually handle corporate/commercial translation.

Even in that subject-matter area, which a layman would think is very literal, we often have editors and reviewers who argue over issues of style and tone--even in a rice-cooker manual.
 

Thus it is mind boggling to imagine the issues that come up in literary translation...

The Trick to Translating Rhythm, Tone, and Slang

No comments:

Post a Comment